Thursday, March 12, 2009

中英诗对照:光源 LIGHT SOURCE


光源

/ 王涛

天光了而灯还含笑着
而肌饿了仍要存活
必须接触开关
却隔离不了口
这小小的洞坑
整个宇宙也填不饱

门孔在等待钥匙
时光在岁月里寻找光源

18-10-2008 憩园


Light Source

The bulb smiles its brilliance even its daybreak.
Cos you still have to live even in hunger.
You have to contact the switch,
Yet you can’t separate it from the mouth.
This small orifice
Cannot be filled by the whole universe.

Like the keyhold awaits the key,
So is the search for the source of
light over the ages.


Poem by Wang Tao
Translated by Sheng Man Sha

No comments: